site specificity by Zane Koss is a single poem spanning 108 pages. Each page of the book contains one word (or permutation of letters). Bound with a self-adhesive fastener, site specificity measures 4.25″ x 5.5″ and has been produced in an edition of 20.
What is a site? Where is language located? Beginning with a specific site—the four letters of the word “site” on an otherwise blank page—this poem slowly transforms, shifting between the permutations suggested by the letters of the word “site” to track new possibilities through the visual and aural resemblances of the different configurations of letters and sound. With each new combination, site specificity explores the interconnectedness of language, inhabiting the spaces between words and forging new pathways as each letter blurs into the next, generating new sites for the appearance of language. As a material object, the book creates new mobile sites for exploring the presence of language as a material object in the world. Lay the pages on the ground and explore the new sites the book delineates, each page its own site and a node in the larger web of relations that constitute a given space—the page as a site nested within larger geospatial and social sites. How does a word shift in relation to a different location? How does the location shift in response to a different word? How does our language construct the world we live in
– Zane Koss
May Bery’s work Confinement/Trespass has been published in an edition of 30 broadsides (18×24″). Following the signs, the work has been folded similarly to a road map.
Using a map of Richmond, Quebec as a starting point and canvas/page, May Bery has intervened in and interrupted the placid function of the map with her asemic paragraphs and bold borders. The paragraphs create isolated language zones which in turn echo Arabic, mathematical signs (the universal language), and noise. Confinement/Trespass does more than suggest the tie of language to identity and identity to belonging–it asserts the presence of peoples, the feeling of trespass and the fact of diversity.
Volodymyr Bilyk’s Lisa Simpson Poems is a 40 page chapbook in which each page has been recovered from various discarded books. Produced in an edition of 50.
Originally intended to be paired with photographs for a project that fell through, the poems in this chapbook were delivered to the editor superimposed onto images of Lisa Simpson–hence the title. Moving to text as ambient image, Bilyk’s poems have been placed on pages from discarded books. The poems themselves are difficult to describe. The writing process which Bilyk employs–an ongoing metamorphosis of certain, now unrecognizable, texts–gives us poems which thrash language with itself. Remaining composed, the poems bleed images.
Voloymyr Bilyk ‘Lisa Simpson Poems’ (Domestic/Canada)
Volodymyr Bilyk ‘Lisa Simpson Poems’ (International)